Нажмите "Enter" для пропуска содержимого

Спектакль по мотивам «Анны Карениной» впервые поставлен на монгольском языке

Огромный успех у публики в Улан-Баторе имел спектакль «Анна Каренина, или Песня о неудачной любви». Недавно он вошёл в репертуар Монгольского драматического театра.

В основу постановки легла драма по мотивам произведения великого Льва Толстого. Её автором выступил переводчик и писатель Н. Пурэвдагва. Перенёс пьесу на сцену Н. Наранбаатар — главный режиссёр театра. Готовясь к постановке, он приезжал в Россию, чтобы побывать в «Ясной Поляне», доме-музее Толстого. Он проявил максимум внимания к деталям, включая костюмы, выбрал классические и элегантные модели, отражающие аристократический стиль. Режиссёр выразил надежду, что российская публика сможет увидеть его работу.

Спектакль по мотивам «Анны Карениной» впервые поставлен на монгольском языке

Поначалу премьеру планировали на начало 2020 года, но неблагоприятная эпидемиологическая обстановка и ограничения, направленные на борьбу с коронавирусной инфекцией, заставили отложить спектакль.

На суд публики постановку представили в октябре, и каждый раз она шла с аншлагом.

Как сообщал «Русский мир», посол РФ в Монголии Искандер Азизов отмечал, что в первый раз на монгольском языке поставлена драма по мотивам знаменитого романа Льва Толстого. Он напомнил, что на протяжении ста пятидесяти лет к этой книге обращаются актёры и режиссёры, роман выходит на разных языках. Дипломат пожелал большого успеха всем, кто принимал участие в создании постановки.

Спектакль по мотивам «Анны Карениной» впервые поставлен на монгольском языке

К премьере в театре приурочили открытие выставки «Анна Каренина: русские художники в поисках образа». Её подготовил московский Государственный музей Льва Толстого. Среди экспонатов копии работ художников-иллюстраторов книги. Организаторы выставки уверены, что экспозиция будет интересна артистам, литературоведам, историкам, этнографам, учителям, студентам и школьникам.

«Анна Каренина» стала второй постановкой Толстого на сцене монгольского театра. В 2017 году режиссёр Б. Баатар поставил спектакль «История лошади» по толстовской повести «Холстомер». Перевод произведения также осуществил Н. Пурэвдагва.

Источник

Поделиться

Станьте первым комментатором

    Добавить комментарий