Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

Переводчики разных стран отмечают профессиональный праздник

Международный день переводчика отмечают в среду, 30 сентября. Его учредила в 2017 году Генеральная ассамблея ООН в честь той роли, которую играет перевод в деле объединения народов. Также перевод оказывает содействие развитию и пониманию, укреплению мира на международной арене.

Как сообщал «Русский мир», профессиональный праздник переводчиков приурочили ко дню памяти святого Иеронима Стридонского. Его считают покровителем представителей этой профессии. Именно он первым перевёл на латынь Ветхий и Новый Заветы. Его перевод спустя тысячу лет признали официальным латинским текстом Священного Писания. Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы. Единственным городом в нашей стране, где день переводчика вошёл в официальный список праздников, является Санкт-Петербург.

Специалисты называют заблуждением мнение о том, что при существовании машинного перевода можно отказаться от перевода профессионального.

Город на Неве в популяризации переводческого дела оказался впереди многих других регионов страны. Именно здесь уже почти два десятилетия проводится конкурс письменного перевода Sensum de Sensu. Сейчас его география охватывает не одну страну.

Несколько лет назад в Северной столице создали Ассоциацию преподавателей перевода. Сегодня в её составе не только преподаватели высших учебных заведений, но и представители переводческих компаний со всей России и нескольких соседних стран.

Источник

Поделиться

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий