Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

Говорили по-эстонски: в Силламяэ беженцам был нужен переводчик

Иллюстративное фото.
CC0 Creative Commons

Четвертого августа в Силламяэском молодежном центре ESN прошла встреча местных школьников с живущими в Эстонии юношами и девушками из семей беженцев. Самым большим открытием для силламяэсцев стало то, что ребята из Сирии, Ливана, Турции, Шри-Ланки говорят по-эстонски гораздо лучше них, хотя учили язык всего несколько месяцев.

Эстонский язык подростки-беженцы освоили на специальных курсах и, силламяэских подростков удивило то, как быстро им удалось это сделать, пишет Rus.Postimees.

Беженцев, в свою очередь, поставило в тупик то, что для общения понадобился переводчик, поскольку многие русскоязычные школьники не говорят по-эстонски, хотя учат его в школах. Но при этом некоторые силламяэские участники встречи говорят по-английски заметно лучше, чем беженцы, успевшие пожить в нескольких странах.

Источник

Поделиться

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий