This option will reset the home page of this site. It will restore any closed widgets or categories.

Reset
Новости, факты, комментарии...
19.09.2014 09:56:21 Мнение: Русский язык в Эстонии: договариваться или ссориться? (0)
Печать  
Послать другу  
Комментарии  


Русский язык в Эстонии: договариваться или ссориться?«Мы говорим по-русски» - такие наклейки с недавних пор бесплатно рассылает всем желающим владелец действующего в Эстонии одноименного интернет-сайта. Этот интернет-проект пытается изменить практику официального использования русского языка, в том числе и в приграничном с Россией городе Нарве, который официально не считается местом с преобладанием русского населения.

«Русский язык: договариваться или ссориться?», - размышляет в этой связи журналист регионального издания «Виру Проспект» Николай Андреев.

Н.Андреев:

Сайт «Мы говорим по-русски» позиционируется как частный проект некоего Михаила Тверского. На его страницах автор объявляет главной целью проекта способствовать тому, чтобы производители лекарств, продуктов и других товаров приводили информацию о товаре не только на эстонском языке, как того требует закон, но и на русском. Аннотации на русском, согласно данным сайта, используют только 10% производителей.

Вторая цель - довести до сведения читателей, что согласно 51-й статье Конституции Эстонии в регионах, где более половины населения являются представителями национального меньшинства, любой человек может обращаться в государственные и муниципальные учреждения на языке этого меньшинства и на нём же получать ответ. Парадокс заключается в том, что национальным меньшинством законодательство признаёт только граждан Эстонии. И даже русскоязычная Нарва не является городом, где большинство населения - русские (а не только русскоязычные) граждане Эстонии.

Трудно отделаться от впечатления, что это уловка законодателя, но самоуправлений, где большинство жителей относятся к национальному меньшинству, в Эстонии, согласно закону, вероятно, вообще нет.

Однако, поскольку в реальности основным языком общения в Нарве является русский, сложилась неофициальная практика его использования в городских учреждениях. Самый яркий пример - даже заседания Нарвского городского собрания проходят на русском.

По заявлению городского секретаря Антса Лийметса, в Нарве действует принцип доброжелательного отношения к русскому языку. Чиновники принимают заявления от частных лиц на русском языке и могут дать ответ на нём же, хотя такой обязанности у них нет. Также по-русски могут обращаться и юридические лица, но им ответ придёт уже на эстонском. Приказы, решения, постановления и прочие официальные документы, которые могут быть обжалованы в суде, выпускаются только на эстонском языке.

По-русски ведётся переписка с Генконсульством РФ и с различными учреждениями из России. Хотя согласно одному из подписанных двумя странами международных договоров, Эстония обязалась отвечать на российские официальные письма по-русски, а Россия на эстонские - по-эстонски. Но Антс Лийметс называет такую ситуацию совершенно нереальной.

Принципиально иной подход исповедуют авторы интернет-проекта «Мы говорим по-русски», который собирает на своих страницах самые вопиющие случаи языковой дискриминации и вообще выдержан в довольно агрессивном стиле. Здесь о каком-то балансе интересов и мнений нет и речи.

В отдельных рубриках на сайте опубликованы списки фирм, которые выпускают аннотации на русском языке, некоторые не выпускают, а также тех, кто «получил предписание в течение 6 месяцев начать предоставлять информацию о их продукции или услуге на русском языке». То есть авторы проекта пытаются не найти общий язык с производителями, а диктовать им условия. Какой подход окажется правильным в решении очевидной проблемы, наверное, покажет время.

Также по теме:

В Эстонии создана «Русская языковая инспекция»



Поделитесь своим мнением


Зарегистрироваться или войти. Войти через


 
a
ПОЛЕЗНЫЙ ПОРТАЛ О ТУРИЗМЕ
Фонд Русский мир